कस्तस्य जीवितेनार्थस्तेनेदं मां ब्रवीति सः । तस्माद्गत्वा द्रुतं ब्रूहि मद्वाक्यं दूत सस्फुटम्
kastasya jīvitenārthastenedaṃ māṃ bravīti saḥ | tasmādgatvā drutaṃ brūhi madvākyaṃ dūta sasphuṭam
ผู้ใดกล่าวกับเราดังนี้ ชีวิตของเขาจะมีประโยชน์อันใด? เพราะฉะนั้น จงไปโดยเร็วเถิด โอ้ทูต และจงกล่าวถ้อยคำของเราให้ชัดแจ้งและตรงตามจริง
Adhaka
Scene: A tense royal-court moment: an enraged speaker dismisses the opponent’s right to live and orders a messenger to deliver his words precisely, foreshadowing violence.
Speech carries karmic weight; messages should be conveyed truthfully and clearly, without distortion.
No tīrtha is named in the verse; it supports the chapter’s larger Kāśī/Vārāṇasī and Kailāsa sacred narrative.
None.