स्वामिनं चागतं दृष्ट्वा पलायनपरायणाः । ये भवन्ति नरास्तत्र पच्यंते तेऽपि दुःखिताः । तेषां द्वादशमासीयं श्राद्धं चैवोपतिष्ठति
svāminaṃ cāgataṃ dṛṣṭvā palāyanaparāyaṇāḥ | ye bhavanti narāstatra pacyaṃte te'pi duḥkhitāḥ | teṣāṃ dvādaśamāsīyaṃ śrāddhaṃ caivopatiṣṭhati
ผู้ใดเห็นนายของตนมาถึงแล้วมุ่งแต่จะหลบหนี คนเหล่านั้น ณ ที่นั้นถูก ‘ต้มสุก’ ด้วยทุกข์—ระทมและเศร้าหมอง และสำหรับเขา พิธีศราทธ์ประจำปีครบสิบสองเดือนก็จำต้องกระทำด้วย
Skanda (deduced from Māhātmya narrative style within Nāgara Khaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A moral tableau: a ‘master’ arrives (symbolic of authority/karma/Yama), while fearful servants flee; in the background, Yama’s realm shows beings ‘cooked’ in torment; foreground shifts to a family performing annual śrāddha with piṇḍa and water offerings.
Betraying rightful duty and fleeing from one’s lord/master leads to painful karmic consequences; dharma requires steadiness and accountability.
This verse occurs within a Tīrthamāhātmya setting but the snippet itself emphasizes karmaphala and śrāddha rather than naming a particular tīrtha.
The annual (twelve-month) śrāddha—dvādaśamāsīya śrāddha—is referenced as a due rite connected with the departed.