ये नरा गोप्रदातारो मृत्युकाले व्यवस्थिते । ते गोपुच्छं समाश्रित्य तां तरंति पृथूदकाम् । अन्ये स्वबाहुभिः कृत्वा गोप्रदानविवर्जिताः
ye narā gopradātāro mṛtyukāle vyavasthite | te gopucchaṃ samāśritya tāṃ taraṃti pṛthūdakām | anye svabāhubhiḥ kṛtvā gopradānavivarjitāḥ
ผู้ใดเป็นผู้ถวายทานโค ครั้นกาลมรณะมาถึง ย่อมยึดหางโคไว้แล้วข้ามสายน้ำกว้างใหญ่คือไวตระณีได้ ส่วนผู้ที่ปราศจากการถวายโค ต้องข้ามด้วยกำลังแขนของตนเอง
Skanda (deduced)
Tirtha: Vaitaraṇī (paraloka-nadī)
Type: sangam
Scene: A dying man at the river Vaitaraṇī grasps a cow’s tail; the river appears vast and dark; on one side attendants of Yama loom, while on the other side a luminous path opens for the donor; non-donors struggle swimming with their arms.
Meritorious charity—especially go-dāna—serves as tangible spiritual aid in the afterlife, while lack of such merit brings hardship.
The passage centers on the Vaitaraṇī crossing on Yama’s route, a key feature of Purāṇic sacred geography of the afterlife.
Go-dāna (donating a cow), traditionally to a Brāhmaṇa, is upheld as a powerful rite of dāna that assists the soul at death.