भर्तृयज्ञ उवाच । यतः सपिंडता प्रोक्ता पितृपिण्डैः समंततः । यावत्सपिण्डता नैव तावत्प्रेतः स तिष्ठति
bhartṛyajña uvāca | yataḥ sapiṃḍatā proktā pitṛpiṇḍaiḥ samaṃtataḥ | yāvatsapiṇḍatā naiva tāvatpretaḥ sa tiṣṭhati
ภรตฤยัชญะกล่าวว่า: เพราะ “สปิณฑตา” ได้ประกาศว่าเป็นการรวมเข้ากับปิณฑะของบรรพชนโดยรอบทุกทิศ ตราบใดที่สปิณฑตายังไม่บังเกิด ผู้นั้นย่อมคงอยู่ในภาวะเปรต
Bhartṛyajña
Scene: A sage explains to a king/region-personified listener the liminal state of a preta and the moment of joining with ancestral piṇḍas; subtle imagery of three generations of pitṛs receiving offerings while a solitary preta waits outside the ancestral circle.
Sapiṇḍīkaraṇa is portrayed as spiritually transformative: it completes the deceased’s transition from preta-status into the ancestral community.
The discourse occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative frame, though the verse itself is doctrinal about rites.
It underscores the necessity of sapiṇḍatā/sapiṇḍīkaraṇa for ending the preta condition.