Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

उत्तानमर्घपात्रं तु कृत्वा दद्याच्च दक्षिणाम् । हिरण्यं देवतानां च पितॄणां रजतं तथा

uttānamarghapātraṃ tu kṛtvā dadyācca dakṣiṇām | hiraṇyaṃ devatānāṃ ca pitṝṇāṃ rajataṃ tathā

ครั้นตั้งภาชนะอรฺฆยะให้หงายขึ้นแล้ว พึงถวายทักษิณาด้วย คือทองสำหรับเทวะทั้งหลาย และเงินสำหรับปิตฤทั้งหลายเช่นกัน

uttānamupturned / with mouth upward
uttānam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootuttāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; adjective)
argha-pātramoffering-vessel
argha-pātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootargha (प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अर्घस्य पात्रम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अवधारण-निपात) = but/indeed
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriya (Gerundial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; अर्थ: ‘कृत्वा’ (having made/done)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थ: ‘दद्यात्’ (should give)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = and
dakṣiṇāmfee/gift (dakṣiṇā)
dakṣiṇām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
hiraṇyamgold
hiraṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
devatānāmof the deities
devatānām:
Sambandha (Recipient-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = and
pitṝṇāmof the ancestors
pitṝṇām:
Sambandha (Recipient-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
rajatamsilver
rajatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrajata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = likewise/so

Unknown (contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: ghat

Scene: The arghya vessel is set upright; the patron offers dakṣiṇā—gold and silver—into the hands of officiating brāhmaṇas, with piṇḍa-setup in the background indicating rite completion.

D
Devatās
P
Pitṛs
A
Arghya
D
Dakṣiṇā

FAQs

Dharma is upheld by honoring both the divine and the ancestral realms, and by properly supporting the ritual through dakṣiṇā.

The broader setting is a tīrtha-māhātmya, but the verse itself is a general ritual rule without naming the site.

Place the arghya vessel upward and give dakṣiṇā—gold designated for deities and silver designated for ancestors.