Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

यवोऽसि यवयास्मद्द्वेत्यक्षतांस्तत्र निक्षिपेत् । चंदनं गंधपुष्पाणि धूपं दद्याद्यथाक्रमम् । सपवित्रेषु हस्तेषु दद्यादर्घ्यं समाहितः

yavo'si yavayāsmaddvetyakṣatāṃstatra nikṣipet | caṃdanaṃ gaṃdhapuṣpāṇi dhūpaṃ dadyādyathākramam | sapavitreṣu hasteṣu dadyādarghyaṃ samāhitaḥ

สวดมนต์ว่า “ท่านคือข้าวบาร์เลย์; ด้วยบาร์เลย์จงขับไล่ (อัปมงคล) จากเรา” แล้ววางเมล็ดอักษตะที่ไม่แตกไว้ ณ ที่นั้น จากนั้นตามลำดับถวายจันทน์ เครื่องหอม ดอกไม้หอม และธูป ด้วยมือที่ชำระด้วยแหวนปวิตระ และด้วยจิตตั้งมั่น พึงถวายอรฆยะ

यवःbarley
यवः:
Mantra-quote (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
Mantra-quote (मन्त्रपद)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
यवय‘yavaya’ (ritual word)
यवय:
Mantra-quote (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootयवय (प्रातिपदिक/मन्त्रपद)
Formमन्त्रपद; अव्ययवत् प्रयोग (ritual utterance)
अस्मत्our/from us
अस्मत्:
Mantra-quote (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
द्वेतिthus (ending with ‘dva’)
द्वेति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्वा (संख्याशब्द) + इति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-बोधक; मन्त्रपद-समाप्ति
अक्षतान्unbroken rice grains
अक्षतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
निक्षिपेत्should place/put down
निक्षिपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
चन्दनम्sandalwood
चन्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गन्धपुष्पाणिfragrant flowers
गन्धपुष्पाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध-पुष्प (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (गन्धयुक्तानि पुष्पाणि)
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दद्यात्should offer/give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
यथाक्रमम्in proper sequence
यथाक्रमम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-क्रम (प्रातिपदिक; अव्ययीभाव)
Formअव्यय; अव्ययीभावसमासः (यथाक्रमम् = in due order)
सपवित्रेषुwith pavitra-rings (on)
सपवित्रेषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-पवित्र (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः (पवित्रेण सह)
हस्तेषुin/on the hands
हस्तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
दद्यात्should offer
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अर्घ्यम्arghya-offering
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाहितःbeing composed/attentive
समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (collected, attentive)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional style)

Type: ghat

Scene: Close view of hands wearing a pavitra-ring, placing akṣata into a vessel, then offering sandal paste, flowers, and incense; arghya-vessels arranged symmetrically; the performer’s face calm and inwardly focused.

P
Pitṛs
A
Arghya
P
Pavitra
Y
Yava (barley)
A
Akṣata

FAQs

Ancestral rites become effective when performed with purity, right sequence of offerings, and focused mind (samādhāna).

The verse appears within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, emphasizing tīrtha-based śrāddha; the specific site is not named in this single verse.

Place akṣata, offer sandal, fragrant flowers, and incense क्रमशः, then give arghya with hands purified by a pavitra.