औरसः क्षेत्रजश्चैव क्रयक्रीतश्च पालितः । प्रतिपन्नः सहोढश्च कानीनश्चापि सत्तम
aurasaḥ kṣetrajaścaiva krayakrītaśca pālitaḥ | pratipannaḥ sahoḍhaśca kānīnaścāpi sattama
บุตรโดยชอบ (อุรส), บุตรเขตระชะ (ผู้ให้กำเนิดเพื่อภรรยา), บุตรที่ซื้อมา, บุตรที่เลี้ยงดู, บุตรที่รับเป็นบุตร, บุตรที่มากับเจ้าสาว (สโหฑะ), และบุตรที่เกิดจากหญิงพรหมจารี (กานีนะ)—โอ้บุรุษผู้ประเสริฐ—(เหล่านี้อยู่ในหมวดที่นับไว้)
Bhartṛyajña
Type: kshetra
Scene: A teaching tableau where the sage counts categories on fingers; small symbolic mini-scenes (adoption, fostering, bride with child) appear as narrative side-panels around the main discourse.
Ancestral duty is protected by dharma through recognized family structures, so that rites like śrāddha can continue responsibly.
No specific tīrtha is described in this verse; it functions as dharma instruction within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya frame.
It lists recognized categories of sons relevant to who may carry out son-based obligations such as śrāddha.