Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

सम्मुखा अपि ये दैन्यं हन्यमाना वदंति च । पश्चात्तापं च वा कुर्युः प्रहारैर्जर्जरीकृताः

sammukhā api ye dainyaṃ hanyamānā vadaṃti ca | paścāttāpaṃ ca vā kuryuḥ prahārairjarjarīkṛtāḥ

แม้ผู้ที่เผชิญหน้าศัตรูอยู่ หากยามถูกฟันล้มลงกล่าวถ้อยคำสิ้นหวัง หรือเกิดความสำนึกเสียใจ ถูกกระหน่ำจนแหลกสลาย—

sammukhāḥfacing (in front), confronting
sammukhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsammukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि = 'also/even'
yewho (those who)
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
dainyamwretchedness, misery
dainyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hanyamānāḥbeing struck/being killed (i.e., being beaten)
hanyamānāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothan (धातु) + śānac (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
vadantithey speak/say
vadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
paścāttāpamrepentance, remorse
paścāttāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpaścāttāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
kuryuḥthey would do/should do
kuryuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
prahāraiḥby blows/strikes
prahāraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
jarjarīkṛtāḥmade shattered/broken
jarjarīkṛtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjarjarī-kṛta (प्रातिपदिक; कृदन्त from kṛ धातु, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

Narrator/Teacher (contextual; not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: A warrior still facing forward but wounded, speaking despairing words; the scene focuses on facial expression—fear, regret—amid shattered armor and falling weapons.

FAQs

Not only outward action but inner composure matters; despair and agitation at death are treated as spiritually consequential.

No tīrtha is mentioned in this verse.

No explicit prescription; it continues the rationale for why certain departed require special Śrāddha.