Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

अभावे रूप्यपात्राणां नामापि परिकीर्तयेत् । तुष्यंति पितरो राजन्कीर्तनादपि वै यतः

abhāve rūpyapātrāṇāṃ nāmāpi parikīrtayet | tuṣyaṃti pitaro rājankīrtanādapi vai yataḥ

หากไม่มีภาชนะเงิน ก็พึงอย่างน้อยกล่าวนามของมันเถิด ข้าแต่พระราชา เพราะปิตฤทั้งหลายย่อมยินดีแม้ด้วยการระลึกและสาธยายชื่อ

अभावेin the absence
अभावे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
रूप्यपात्राणाम्of silver vessels
रूप्यपात्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरूप्य (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (रूप्यस्य पात्राणि)
नामthe name
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्ययम् (even)
परिकीर्तयेत्one should mention/proclaim
परिकीर्तयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-कीर्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तुष्यन्तिare pleased
तुष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
कीर्तनात्from (mere) mention
कीर्तनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्ययम् (even)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (indeed)
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formहेतुवाचक-अव्ययम् (because/for)

Bhartṛyajña

Type: kshetra

Listener: King (rājan)

Scene: A modest pilgrim performs śrāddha with simple utensils; hands folded, he recites the name of ‘silver vessel’ as a substitute; pitṛs appear pleased in a subtle, luminous background—showing grace toward poverty.

P
Pitṛs
R
Rūpya-pātra (silver vessel)

FAQs

Intention and reverent remembrance sustain dharma: even naming an ideal offering can please the pitṛs when resources are lacking.

No particular tīrtha is named in this verse; it provides a general śrāddha principle within the chapter’s tīrtha discourse.

In absence of silver vessels, it prescribes nāma-parikīrtana (uttering the name/idea of the offering) as a valid supportive act.