Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

श्राद्धार्थं व्रीहयः सृष्टा वन्येषु च प्रियंगवः । गोधूमाश्च यवाश्चैव माषा मुद्राश्च वै नृप

śrāddhārthaṃ vrīhayaḥ sṛṣṭā vanyeṣu ca priyaṃgavaḥ | godhūmāśca yavāścaiva māṣā mudrāśca vai nṛpa

เพื่อประโยชน์แห่งพิธีศราทธะ ข้าว (วรีหิ) จึงถูกสร้างขึ้น; และในหมู่ธัญพืชป่า ก็มีปรียังคุด้วย โอ้พระราชา ทั้งข้าวสาลี ข้าวบาร์เลย์ (ยะวะ) ถั่วอุรัด (มาษะ) และถั่วมุทคะ ก็ถูกสร้างขึ้นเช่นกัน

श्राद्धार्थम्for the purpose of śrāddha
श्राद्धार्थम्:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeIndeclinable
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चतुर्थी-तत्पुरुष: श्राद्धाय अर्थः/प्रयोजनम्); अव्ययभावे द्वितीया-एकवचन-प्रयोग (purpose adverbial: 'for the sake of')
व्रीहयःrice grains
व्रीहयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रीहि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचन
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचन
वन्येषुamong wild (varieties)
वन्येषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th case/Locative), बहुवचन (locative: 'among wild [grains]')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
प्रियंगवःpriyaṅgu grains (a millet)
प्रियंगवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रियङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचन (पाठभेदे 'प्रियंगवः' = प्रियङ्गवः)
गोधूमाःwheat
गोधूमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + धूम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोग: 'गवां धूम इव' इति नाम; conventional); पुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
यवाःbarley
यवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis: 'indeed/just')
माषाःblack gram (māṣa)
माषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचन
मुद्राःmudrā/mudga-type pulse (as read)
मुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा, बहुवचन (पाठे 'मुद्राश्च'—अत्र धान्यविशेषः; 'मुद्ग' इति पाठभेदः सम्भवः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
वैindeed, verily
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/सम्बोधन-प्रयुक्त (particle: 'indeed/verily')
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन, एकवचन

Bhartṛyajña

Listener: Ānarta

Scene: A ritual preparation scene: bowls of rice, priyaṅgu, wheat, barley, black gram, and mudga laid out for śrāddha; the sage enumerates them to the king, indicating their intended sacred use.

Ś
Śrāddha
V
Vrīhi (rice)
P
Priyaṅgu
G
Godhūma (wheat)
Y
Yava (barley)
M
Māṣa
M
Mudga

FAQs

Food offered with faith becomes a bridge of gratitude to ancestors; the Purāṇa dignifies staple grains as divinely provided for śrāddha.

This line is a ritual-material enumeration within Tīrthamāhātmya; no single tīrtha is explicitly named here.

It lists grains/legumes suitable for śrāddha offerings—rice, priyaṅgu, wheat, barley, māṣa, and mudga.