Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

संप्राप्ताः परमां प्रीतिं ततो द्वाशवार्षिकीम् । एतस्मात्कारणाच्छ्राद्धं प्रकरोमि द्विजोत्तमाः

saṃprāptāḥ paramāṃ prītiṃ tato dvāśavārṣikīm | etasmātkāraṇācchrāddhaṃ prakaromi dvijottamāḥ

แล้วปิตฤเหล่านั้นบรรลุความปีติยินดีสูงสุด ดำรงอยู่ตลอดสิบสองปี ด้วยเหตุนี้เอง โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าจึงประกอบพิธีศราทธะในบัดนี้

संप्राप्ताःhaving attained
संप्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-प्राप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/भूतकालिक), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; √प्राप् (to obtain) with उपसर्ग सम्-
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying prītiṃ)
प्रीतिम्joy, satisfaction
प्रीतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
द्वाशवार्षिकीम्twelve-year (lasting/pertaining to twelve years)
द्वाशवार्षिकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वादश + वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (द्वादश-वार्षिकी = twelve-yearly); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying prītiṃ)
एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
कारणात्from the cause/reason
कारणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रकरोमिI perform
प्रकरोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग प्र-
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयोगः (vocative sense)

An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt

Type: kshetra

Listener: Dvijottamāḥ

Scene: The speaker explains that the ancestors enjoyed supreme satisfaction for twelve years; therefore he now undertakes śrāddha again, with renewed resolve.

D
Dvijottama (Brāhmaṇas)
P
Pitṛs (implied)

FAQs

Śrāddha is upheld as a dharmic act whose fruit can bring long-lasting satisfaction to ancestors.

The setting is within a tīrtha-mahātmya, but this verse does not name the specific location.

Performing śrāddha for pitṛs is explicitly stated, with emphasis on its results.