भर्तृयज्ञ उवाच । तच्छ्रुत्वा च नृपः प्राह संप्रहृष्टेन चेतसा । धन्योऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि विप्रैरद्य न संशयः
bhartṛyajña uvāca | tacchrutvā ca nṛpaḥ prāha saṃprahṛṣṭena cetasā | dhanyo'smyanugṛhīto'smi viprairadya na saṃśayaḥ
ภรรตฤยัชญะกล่าวว่า: ครั้นได้ฟังดังนั้น พระราชาตรัสด้วยดวงใจยินดีว่า “เราช่างเป็นผู้มีบุญยิ่ง วันนี้พราหมณ์ทั้งหลายได้โปรดปรานเราโดยแท้ ไร้ข้อสงสัย”
Bhartṛyajña (narrator)
Type: kshetra
Listener: Audience of the māhātmya narrative (implied)
Scene: The king, heart uplifted, speaks with folded hands, acknowledging the brāhmaṇas’ favor; brāhmaṇas sit serene, blessing him.
Honoring the learned and fulfilling dharmic duties is seen as a blessing; gratitude is a sign of righteous kingship and sincere ritual life.
The verse advances the tīrtha-māhātmya narrative but does not name a particular site in this line.
Indirectly, it supports the completion of śrāddha through proper response to brāhmaṇas—acknowledging and preparing to give dakṣiṇā.