यदुच्छिष्टं क्षितौ याति पात्रप्रक्षालनोद्भवम् । तेन तृप्तिं परां यांति ये प्रेतत्वमुपागताः
yaducchiṣṭaṃ kṣitau yāti pātraprakṣālanodbhavam | tena tṛptiṃ parāṃ yāṃti ye pretatvamupāgatāḥ
เศษที่เหลือตกถึงพื้น อันเกิดจากการล้างภาชนะ ด้วยสิ่งนั้นเอง ผู้ที่ไปสู่ภาวะเปรต (preta) ก็ย่อมบรรลุความอิ่มเอมสูงสุด
Unspecified (Tīrthamāhātmya dialogue voice)
Scene: A devotee washes ritual vessels; the wash-water flows onto the earth and transforms into a subtle offering-stream. Shadowy pretas at the edge of the scene become soothed, their forms brightening as they receive satisfaction.
Even what seems insignificant—like water and remnants from washing ritual vessels—can become a channel of merit that relieves pretas.
The line continues a general tīrtha-māhātmya discussion on śrāddha; the verse itself does not specify a location.
It references pātra-prakṣālana (washing of vessels) and teaches that remnants reaching the earth are efficacious for preta-satisfaction.