मृष्टान्नादो मृष्टवाक्यः सदा जपपरायणः । एते ब्राह्मणा ज्ञेया निःशेषाः पंक्तिपावनाः
mṛṣṭānnādo mṛṣṭavākyaḥ sadā japaparāyaṇaḥ | ete brāhmaṇā jñeyā niḥśeṣāḥ paṃktipāvanāḥ
ผู้ที่อาหารบริสุทธิ์ วาจาอ่อนละมุนงดงาม และตั้งมั่นในชปะอยู่เสมอ—พราหมณ์เช่นนี้พึงรู้ว่าเป็น “ผู้ชำระให้บริสุทธิ์แก่แถวภัตตาหาร” ทำให้หมู่คณะทั้งปวงในพิธีเลี้ยงเป็นมงคล
Unspecified (instructional voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A long line of brāhmaṇas seated for śrāddha meal; among them, a serene japa-parāyaṇa figure with rosary; servers offer spotless food; the atmosphere feels purified and orderly.
Purity in diet, purity in speech, and steady mantra-practice make a person a sanctifying presence in dharmic rites.
No single tīrtha is explicitly mentioned in this verse; it provides general dharma for rites performed in tīrthas and homes.
It identifies the qualities of Brāhmaṇas who purify the ritual meal line during Śrāddha and related ceremonies.