Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 82

तथापि च करिष्यामि युष्मदर्थमसंशयम् । उपायं लघु सन्तृप्तिर्येन वोऽत्र भवि ष्यति

tathāpi ca kariṣyāmi yuṣmadarthamasaṃśayam | upāyaṃ laghu santṛptiryena vo'tra bhavi ṣyati

ถึงกระนั้นก็ตาม เราจักกระทำเพื่อพวกท่านโดยไม่ต้องสงสัย เราจักจัดอุบายอันง่ายดาย ซึ่งด้วยอุบายนี้ ณ ที่นี่เอง ความอิ่มเอมของพวกท่านจักบังเกิดโดยสะดวก

तथापिnevertheless, even so
तथापि:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/विरोधसूचक-निपात (concessive particle: 'even so/however')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); परस्मैपद
युष्मदर्थम्your purpose/for your sake
युष्मदर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (genitive determinative: 'for you'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ- (उपसर्ग/नञ्) + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन प्रयोगः (adverbial accusative)
उपायम्a means, method
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
लघुeasy, quick
लघु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषण (qualifying 'उपायम्')
सन्तृप्तिःsatisfaction, contentment
सन्तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्तृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्धे (instrumental: 'by which')
वःfor you / to you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी बहुवचन-रूप (enclitic 'vaḥ': of you/for you)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
भविष्यतिwill be, will occur
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Prāpitāmaha

Type: kshetra

Listener: Pitṛ-gaṇas; Mahārāja as narrative listener

Scene: Prāpitāmaha reassures the Pitṛs: ‘I will certainly do for your sake; I will provide an easy means by which you will be satisfied here itself.’ A gesture of blessing and decisive compassion.

P
Prāpitāmaha
P
Pitṛgaṇa

FAQs

Purāṇic compassion expresses itself as practical dharma: a workable ritual path is given so ancestors may be supported.

Not specified in this verse; the emphasis is on the dharmic ‘means’ to satisfy Pitṛs.

A ‘means’ (upāya) is promised; the specific prescription is detailed in the following verses as Amāvāsyā śrāddha.