Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

तर्पयंति न ये पापाः स्वपितॄन्नित्यशो नृप । पशवस्ते सदा ज्ञेया द्विपदाः शृंगवर्जिताः

tarpayaṃti na ye pāpāḥ svapitṝnnityaśo nṛpa | paśavaste sadā jñeyā dvipadāḥ śṛṃgavarjitāḥ

ข้าแต่มหาราช ผู้มีบาปทั้งหลายที่ไม่บำรุงบรรพชนของตนด้วยการถวายตัรปณะเป็นนิตย์ พึงรู้ว่าเป็นดุจสัตว์เดรัจฉาน—มีสองเท้าแต่ไร้เขา

तर्पयन्तिsatisfy/offer libations to
तर्पयन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतर्पय् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यः/relative pronoun
पापाःsinful people
पापाः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
स्वपितॄन्their own ancestors
स्वपितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (स्वस्य पितरः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
नित्यशःregularly/always
नित्यशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb; -शस् प्रत्यय)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पशवःanimals/beasts
पशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)
ज्ञेयाःto be known/considered
ज्ञेयाः:
Kriyā (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्/gerundive; passive necessity); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
द्विपदाःtwo-footed (bipeds)
द्विपदाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या) + पद (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
शृङ्गवर्जिताःdevoid of horns
शृङ्गवर्जिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (शृङ्गैः वर्जिताः/शृङ्गं वर्जिताः); क्त-कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन

Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrator addressing a king; speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (king) addressed by the speaker in the śrāddha discourse

Scene: A king receives a stern dharma-upadeśa: a sage points toward a śrāddha altar by a riverbank; shadowy pitṛs appear satisfied when tarpaṇa is offered, while negligent men are shown as ‘two-footed beasts’ in symbolic form.

P
Pitṛs

FAQs

Human dignity is tied to dharmic responsibility; neglecting ancestors is portrayed as a fall from true humanity.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a strong moral statement within the Tīrthamāhātmya context.

Regular (nityaśaḥ) Pitṛ-tarpaṇa—satisfying one’s ancestors through offerings.