न दत्तं वंशजैर्मर्त्यैश्चेद्व्यथां यांति दारुणाम् । क्षुत्पिपासासमुद्भूतां तस्मात्संतर्पयेत्पितॄन्
na dattaṃ vaṃśajairmartyaiścedvyathāṃ yāṃti dāruṇām | kṣutpipāsāsamudbhūtāṃ tasmātsaṃtarpayetpitṝn
หากบุตรหลานผู้เป็นมนุษย์มิได้ถวายทาน ปิตฤทั้งหลายย่อมตกสู่ทุกข์อันน่ากลัว อันเกิดจากความหิวและกระหาย; เพราะฉะนั้นพึงทำตัรปณะให้บรรพชนอิ่มเอม
Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrator addressing a king; speaker not explicit in snippet)
Listener: rājan (king)
Scene: A compassionate vision: Pitṛs in a subtle realm appear parched and hungry; as the descendant offers water, they become soothed and radiant; the teacher urges ‘tasmāt santarpayet pitṝn’.
Descendants carry responsibility for ancestral wellbeing through prescribed offerings; neglect creates suffering for the Pitṛs.
No site is named in this particular verse; it presents a universal Pitṛ-dharma principle.
Perform saṃtarpana/tarpaṇa—offerings that satisfy the Pitṛs, especially to relieve hunger and thirst.