Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तस्माद्विघ्नविनाशाय किंचिन्मे व्रतमा दिश । व्रतं वा नियमो वाऽथ तपो वा दानमेव च

tasmādvighnavināśāya kiṃcinme vratamā diśa | vrataṃ vā niyamo vā'tha tapo vā dānameva ca

ฉะนั้นเพื่อทำลายอุปสรรค โปรดทรงชี้แนะวัตรปฏิบัติสักประการแก่ข้าพเจ้า—จะเป็นพรต เป็นข้อวินัย เป็นตบะ หรือเป็นทานก็ตาม

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/Reason)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति पञ्चमी-एकवचनरूपम्; हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः (ablatival adverb: ‘therefore/from that reason’)
vighnavināśāyafor the destruction of obstacles
vighnavināśāya:
Sampradāna (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvighna-vināśa (प्रातिपदिक; विघ्न + विनाश)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (विघ्नानां विनाशः)
kiṃcitsomething
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम्; अनिश्चितपरिमाणवाचकं सर्वनाम
mefor me / my
me:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचनम्; मम
vratama vow/observance
vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम्
āforth/fully (as preverb)
ā:
Upasarga (Preverb)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्ययम्; ‘diśa’ इत्यस्य सह—आदेश/सम्यक्-निर्देशार्थे
diśatell/teach/indicate
diśa:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√diś (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
vratama vow
vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचनम्; विकल्प-प्रस्तावे
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
niyamaḥa rule/discipline
niyamaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम्
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
athaor else/then
atha:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/विकल्पानुक्रमसूचक-अव्ययम् (then/also)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचनम्
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
dānamgift/charity
dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचनम्
evaindeed/just
eva:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्

Rohitāśva

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: Rohitāśva earnestly requests a specific vow; the sage’s presence radiates assurance. Ritual objects—water pot, rosary, donation vessel—symbolize the four options: vrata, niyama, tapas, dāna.

R
Rohitāśva

FAQs

When obstacles persist, dharma recommends structured remedies—vrata, niyama, tapa, and dāna—undertaken with guidance.

The tīrtha is not named in this line; the emphasis is on the dharmic means of vighna-śānti within a tīrtha-māhātmya discourse.

A general request for prescription: vrata (vow), niyama (discipline), tapa (austerity), or dāna (charity).