Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

यजमानहितार्थाय सर्वपापविशुद्धये । अज्ञानाज्ज्ञानतो वापि कुतांबूलं प्रभक्षितम्

yajamānahitārthāya sarvapāpaviśuddhaye | ajñānājjñānato vāpi kutāṃbūlaṃ prabhakṣitam

เพื่อประโยชน์แก่ยชามานะและเพื่อชำระบาปทั้งปวง—ไม่ว่าด้วยความไม่รู้หรือรู้ทั้งรู้—หากได้บริโภคตัมพูลที่ไม่บริสุทธิ์/ต้องห้ามแล้ว

yajamānaof the sacrificer (patron)
yajamāna:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyajamāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (हितार्थाय इत्यत्र सम्बन्धः), एकवचन (contextual genitive relation implied)
hita-arthāyafor the benefit/purpose
hita-arthāya:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदानार्थे (for the sake of)
sarva-pāpa-viśuddhayefor the purification of all sins
sarva-pāpa-viśuddhaye:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + viśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for purification)
ajñānātfrom ignorance
ajñānāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ (cause: from ignorance)
jñānataḥknowingly / from knowledge
jñānataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी) अर्थे अव्ययीभाववत् तद्धितान्त-तस् (तसिल्); हेतौ (from knowledge/knowingly)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
apieven/also
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/even)
ku-tāṃbūlambad/impure betel (tāmbūla)
ku-tāṃbūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootku (उपसर्ग/निन्दार्थ-पूर्वपद) + tāṃbūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
prabhakṣitamhas been eaten
prabhakṣitam:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√bhakṣ (भक्ष् धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘भक्षितम्’ (eaten)

Brāhmaṇa (mantra-text spoken during acceptance)

Listener: nṛpa / mahārāja (king)

Scene: A ritual setting where a patron (yajamāna) seeks purification; a priestly figure indicates a corrective rite involving tāmbūla, emphasizing cleansing of sin and restoration of auspiciousness.

Y
Yajamāna
T
Tāmbūla

FAQs

Even when faults occur knowingly or unknowingly, dharma provides purificatory means oriented to welfare and inner cleansing.

No specific tirtha is named in this mantra-line; it supports the chapter’s broader māhātmya setting.

A mantra is recited explicitly for the yajamāna’s welfare and total purification connected to the fault of consuming improper tāmbūla.