Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

प्रायश्चित्तं ततश्चक्रे तांबूलस्य च भक्षणम् । अज्ञानेन कृतं यच्च चूर्णपत्रसमन्वितम्

prāyaścittaṃ tataścakre tāṃbūlasya ca bhakṣaṇam | ajñānena kṛtaṃ yacca cūrṇapatrasamanvitam

ครั้นแล้วเขากระทำปรायัศจิตต์เพื่อชดเชยการเคี้ยวตัมบูละ (หมากพลู) ซึ่งได้ทำไปด้วยความไม่รู้ โดยรับประทานพร้อมผงเครื่องปรุงและใบ

prāyaścittamexpiation
prāyaścittam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequencing/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/thereafter)
cakrehe performed/did
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tāṃbūlasyaof betel
tāṃbūlasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottāṃbūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction: and)
bhakṣaṇameating/consumption
bhakṣaṇam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; prāyaścittam इत्यस्य विशेषण/अपेक्षितकर्म (act of eating)
ajñānenathrough ignorance
ajñānena:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
kṛtamdone
kṛtam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; यत्-सम्बन्धेन (that which was done)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
cūrṇa-patra-samanvitamaccompanied with powder and leaf
cūrṇa-patra-samanvitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcūrṇa (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक) + samanvita (सम् + √i/√vṛ? → samanvita, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया/सह: cūrṇena patreṇa ca samanvitam / or समाहार-सम्बन्ध), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; kṛtam/yat इत्यस्य विशेषणम्

Viśvāmitra (contextual narration)

Tirtha: Śaṃkhatīrtha

Type: tirtha

Listener: Pārthivaśreṣṭha

Scene: The healed king, now radiant, sits with a priest performing a simple expiatory rite; a small fire or offering setup is present; betel leaves and powdered ingredients are shown as the object of the lapse; the mood is calm and penitent.

T
tāmbūla (nāgavallī/betel)

FAQs

Even unintended faults (done in ignorance) should be purified through prāyaścitta to restore dharmic balance.

The larger passage belongs to the Śaṃkhatīrtha-māhātmya, though this verse focuses on expiation.

Prāyaścitta (atonement) is prescribed for improper/ignorant consumption of tāmbūla prepared with leaf and powders.