Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

स तं शिशुं समालोक्य नखाग्रान्मूर्द्धजावधिम् । विस्मयोत्फुल्लनयन ईषद्धास्यमथाऽकरोत्

sa taṃ śiśuṃ samālokya nakhāgrānmūrddhajāvadhim | vismayotphullanayana īṣaddhāsyamathā'karot

เขาเพ่งมองเด็กน้อยนั้นตั้งแต่ปลายเล็บไปจนถึงเส้นผมบนศีรษะ ดวงตาเบิกกว้างด้วยความพิศวง แล้วจึงแย้มยิ้มบาง ๆ

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शिशुम्child
शिशुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
समालोक्यhaving looked at
समालोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-लोक् (धातु) + ल्यप् (अव्यय-क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (Gerund), पूर्वकाल (having done)
नखाग्रात्from the tip of the nails
नखाग्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनख + अग्र (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (नखस्य अग्रः)
मूर्द्धजावधिम्up to the hair on the head (hairline/crown)
मूर्द्धजावधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्द्धज + अवधि (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मूर्द्धजानाम् अवधि)
विस्मयोत्फुल्लनयनःwhose eyes were widened with wonder
विस्मयोत्फुल्लनयनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मय + उत्फुल्ल + नयन (प्रातिपदिक-त्रय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (विस्मयेन उत्फुल्ले नयने यस्य)
ईषत्slightly
ईषत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootईषत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अल्पता-वाचक क्रियाविशेषण (slightly)
हास्यम्a smile/laughter
हास्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
अकरोत्he did/made (he smiled)
अकरोत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन

Sūta (continuing narration)

Scene: A serene āśrama setting: a learned brāhmaṇa carefully examines a small child from feet to head, eyes widened in wonder, then a restrained, knowing smile; the father watches attentively.

S
Sāmudrika expert
M
Mārkaṇḍa (Mārkaṇḍeya)

FAQs

Auspicious signs and enlightened discernment are portrayed as confirmations of dharmic destiny unfolding within a sanctified āśrama.

The hermitage locale (near Camatkārapura) remains the implied sacred setting; the tīrtha-mahātmya develops through the ongoing account.

None; it narrates an examination according to sāmudrika-śāstra, not a rite.