Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 78

जग्मुः शक्रं समादाय पुनरेवामरावतीम् । गौतमोऽपि निजा वासं गतः कोपसमाश्रितः

jagmuḥ śakraṃ samādāya punarevāmarāvatīm | gautamo'pi nijā vāsaṃ gataḥ kopasamāśritaḥ

เหล่าเทพนำพระศักระไปด้วย แล้วกลับสู่อมราวตีอีกครั้ง ส่วนโคตมะก็กลับสู่ที่พำนักของตน ด้วยโทสะครอบงำ

jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
śakramŚakra (Indra)
śakram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samādāyahaving taken (along)
samādāya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootsam-ā-√dā (दा/√dā)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), उपसर्गसमेत (having taken up/carrying)
punaragain
punar:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक
amarāvatīmto Amarāvatī
amarāvatīm:
Karma/Goal (Destination/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootamarāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नगरनाम
gautamaḥGautama
gautamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (also/even)
nijamhis own
nijam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणं ‘vāsam’
vāsamdwelling; abode
vāsam:
Karma/Goal (Destination/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gataḥwent; having gone
gataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgata (प्रातिपदिक; √gam/गम् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having gone)
kopaanger
kopa:
Sambandha (Qualifier base)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (anger)
samāśritaḥhaving resorted to; possessed of
samāśritaḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootsam-ā-śrita (प्रातिपदिक; sam-ā-√śri/श्रि + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gataḥ’ इत्यस्य/गौतमस्य विशेषण

Narrator (within Viśvāmitra’s narration framework continuing into Adhyāya 208)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter narrative)

Type: kshetra

Listener: Frame audience

Scene: Devas escort Indra back to Amarāvatī in a celestial procession; in contrast, Gautama returns to his hermitage with a stern, anger-tinged expression, creating a split-scene of restoration and lingering wrath.

Ś
Śakra (Indra)
A
Amarāvatī
G
Gautama

FAQs

Even exalted sages can be seized by krodha; the narrative sets up subsequent acts of expiation and restoration of dharma.

The surrounding chapter belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in the Nāgara Khaṇḍa.

No direct ritual is stated here; it functions as narrative transition leading to later prescriptions.