Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

अयं शक्रः समायातो भवतामाश्रमे द्विजाः । क्रियतामर्हणं चास्मै यच्चोक्तं शास्त्रचिंतकैः

ayaṃ śakraḥ samāyāto bhavatāmāśrame dvijāḥ | kriyatāmarhaṇaṃ cāsmai yaccoktaṃ śāstraciṃtakaiḥ

“โอ้ทวิชทั้งหลาย นี่คือพระศักระผู้เสด็จมายังอาศรมของท่านทั้งปวง จงประกอบอรหณะคือการถวายเกียรติอันสมควรแด่พระองค์ ตามที่บัณฑิตผู้พิจารณาศาสตรบัญญัติไว้”

अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
समायातःhas arrived
समायातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘has come/arrived’
भवताम्of you (hon.)
भवताम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम-प्रयोग)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन; आदरार्थ बहुवचन; ‘of you (hon.)’
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
द्विजाःO twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), बहुवचन
क्रियताम्let (it) be done
क्रियताम्:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative); कर्मणि प्रयोग (passive); प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be done’
अर्हणम्honouring/worship
अर्हणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्हण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘honouring/worship’ (object of क्रियताम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; ‘to him’
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object of उक्तम्/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
उक्तम्is said/prescribed
उक्तम्:
Kriya (Predicate of relative clause/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/prescribed’
शास्त्रचिन्तकैःby the thinkers on scripture
शास्त्रचिन्तकैः:
Karana/Agent (by the thinkers/तृतीया)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक) + चिन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शास्त्रस्य चिन्तकाः)

Āśrama-samīpagāḥ (those near the hermitage) — as reported by Viśvāmitra

Type: kshetra

Scene: Locals announce: ‘This is Śakra’; brāhmaṇas prepare arhaṇa—water vessels, offerings, seats—guided by śāstra; the scene emphasizes ritual readiness.

Ś
Śakra (Indra)
D
Dvijas (brāhmaṇas)
Ś
Śāstra-cintakas (śāstra authorities)

FAQs

Honouring guests is dharma; reverent reception aligns human conduct with śāstric order and sacred hospitality.

The āśrama-tīrtha space where atithi-dharma is practiced as part of the site’s sanctity.

Arhaṇa—formal honouring/reception of the guest—according to śāstra (customarily includes respectful greeting, offering seat, water, and worship as appropriate).