Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

सम्यक्छ्रद्धासमाविष्टश्चमत्कारपुरं प्रति । एतस्मिन्नेव काले तु ब्रह्मा लोकपितामहः

samyakchraddhāsamāviṣṭaścamatkārapuraṃ prati | etasminneva kāle tu brahmā lokapitāmahaḥ

เขาผู้เปี่ยมด้วยศรัทธาอันถูกต้องได้มุ่งไปยังจมตการปุระ และในกาลนั้นเอง พระพรหมผู้เป็นปิตามหะแห่งโลกทั้งหลายก็ (ได้กระทำการ)

सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘properly/well’
श्रद्धासमाविष्टःpossessed by faith
श्रद्धासमाविष्टः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + सम् + आ + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (कर्तरि) ‘समाविष्ट’ = ‘entered/possessed’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (प्रस्थितः/इन्द्रः)
चमत्कारपुरम्to the city of Camatkāra
चमत्कारपुरम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचमत्कार (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गन्तव्य-देशः
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana (Direction/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्ग/उपपद) — ‘towards’ (गत्यर्थे)
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुbut/and then
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वयार्थक निपात)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लोकपितामहःthe grandsire of the worlds
लोकपितामहः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ब्रह्मणः उपाधि

Narrator (within the Purāṇic dialogue)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Listener: Pārthiva (king)

Scene: Indra, filled with faith, advances toward Camatkārapura; the narrative camera widens to reveal Brahmā simultaneously taking action—two cosmic powers converging on the sacred city.

C
Camatkārapura
B
Brahmā
L
Lokapitāmaha

FAQs

Śraddhā is the inner power that makes tīrtha-travel and ancestral rites spiritually effective.

Camatkārapura is named as a destination in the sacred-geography narrative linked to śrāddha.

No direct procedure; it stresses the required disposition—performing the journey and rites with firm faith.