कस्मिन्स्थाने च शक्रेण तच्च लिंगं प्रतिष्ठितम । वदास्माकं महाभाग तस्मिन्दृष्टे तु किं फलम्
kasminsthāne ca śakreṇa tacca liṃgaṃ pratiṣṭhitama | vadāsmākaṃ mahābhāga tasmindṛṣṭe tu kiṃ phalam
“ศักระ (พระอินทร์) ได้ประดิษฐานลึงคะนั้นไว้ ณ สถานที่ใด? ข้าแต่ท่านผู้มีบุญยิ่ง โปรดบอกแก่เราเถิด—เมื่อได้เห็น (ลึงคะ) นั้นแล้วจักได้ผลบุญประการใด?”
Questioner(s) (not explicit in the snippet; within the ongoing dialogue frame of the māhātmya)
Tirtha: Indra-pratiṣṭhita Liṅga (name not given in this verse)
Type: kshetra
Listener: Inquirer(s) addressing ‘mahābhāga’ (likely the narrating sage)
Scene: A respectful group addresses a sage: they ask where Indra installed the liṅga and what merit arises from seeing it; the liṅga is envisioned as the unseen focal point.
Sacred geography is tied to devotion: knowing the site of installation and the fruit of darśana guides pilgrims toward merit.
The question pertains to a liṅga within the Hāṭakeśvara-kṣetra/Bālamaṇḍana-tīrtha narrative setting of Nāgarakhaṇḍa.
Darśana (seeing/visiting) of the installed liṅga is implied as a meritorious act; the verse asks for its specific phala.