Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन शोध्योऽयं नागरो द्विजः । स्वस्थानस्य विशुद्ध्यर्थं तथैव स्वकु लस्य च

tasmātsarvaprayatnena śodhyo'yaṃ nāgaro dvijaḥ | svasthānasya viśuddhyarthaṃ tathaiva svaku lasya ca

ดังนั้น ด้วยความพยายามทุกวิถีทาง พราหมณ์นาคระผู้นี้ควรได้รับการชำระให้บริสุทธิ์ เพื่อความศักดิ์สิทธิ์ของสถานที่และวงศ์ตระกูลของตน

तस्मात्therefore / from that reason
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (therefore/from that)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsarva + prayatna (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वः प्रयत्नः); पुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन (masc; instr; sg)
शोध्यःto be purified
शोध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśodhya (प्रातिपदिक; √śudh-णिच्/भाव्य)
Formभाव्य/तव्यत्-अर्थक कृदन्त (to be purified); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
नागरःNāgara (a community/person)
नागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
द्विजःtwice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
स्वस्थानस्यof one’s own place
स्वस्थानस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva + sthāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य स्थानम्); नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन (neut; gen; sg)
विशुद्ध्यर्थम्for the sake of purification
विशुद्ध्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootviśuddhi + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विशुद्धेः अर्थम् = for purification); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (masc; acc; sg; purpose)
तथाthus / likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/so)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/just)
स्वकुलस्यof one’s own family/lineage
स्वकुलस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva + kula (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य कुलम्); नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन (neut; gen; sg)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)

Narrative voice (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A Nāgara brāhmaṇa stands before elders/ṛṣis, receiving instruction on purification; behind them a kṣetra with a Śiva shrine and a tīrtha tank/riverbank symbolizing ‘sthāna-śuddhi’ and ‘kula-śuddhi’.

N
Nāgara (identity/community)
D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

Personal purification safeguards not only the individual’s rites but also the spiritual integrity of the wider community and lineage.

The surrounding section belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya in Nāgara-khaṇḍa; this verse emphasizes communal sanctity rather than naming a particular tīrtha.

A directive to perform thorough śuddhi (purificatory validation) for a Nāgara dvija for the sake of place and family purity.