एतद्वः सर्वमाख्यातं यत्पृष्टोऽस्मि द्विजोत्तमाः । पृच्छा संबंधजं सर्वमेकं कार्यं सदैव हि
etadvaḥ sarvamākhyātaṃ yatpṛṣṭo'smi dvijottamāḥ | pṛcchā saṃbaṃdhajaṃ sarvamekaṃ kāryaṃ sadaiva hi
โอ้ท่านผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ ข้าพเจ้าได้บอกท่านทั้งปวงแล้วตามที่ถูกถาม แท้จริง สิ่งทั้งหลายที่เกิดจากการไต่ถามย่อมมุ่งสู่กิจเดียวเสมอ—คือความสำเร็จอันถูกต้องชอบธรรม
Bhartṛyajña
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ
Scene: A sage concludes his discourse to assembled brāhmaṇas; hands raised in a gesture of completion; listeners bow, indicating the end of a chapter’s teaching.
Sincere questioning leads to clarity, and clarity serves dharma by guiding purposeful, correct action.
No tīrtha is directly praised in this verse; it closes an explanatory exchange within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting.
No external rite is prescribed; the emphasis is on the dharmic function of inquiry and instruction.