Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

विश्वामित्र उवाच । तच्छ्रुत्वा ब्राह्मणाः सर्वे विनयावनताः स्थिताः । तं पप्रच्छुर्नरश्रेष्ठ कौतुकाविष्टचेतसः

viśvāmitra uvāca | tacchrutvā brāhmaṇāḥ sarve vinayāvanatāḥ sthitāḥ | taṃ papracchurnaraśreṣṭha kautukāviṣṭacetasaḥ

วิศวามิตรกล่าวว่า: ครั้นได้ฟังดังนั้น พราหมณ์ทั้งปวงยืนอยู่ด้วยความนอบน้อมถ่อมตน และโอ้บุรุษผู้ประเสริฐ ด้วยจิตที่เปี่ยมด้วยความใคร่รู้ พวกเขาจึงทูลถามท่านนั้น

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्that (thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Qualifier (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
विनयावनताःbowed down with humility
विनयावनताः:
Qualifier (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootविनय + अवनत (कृदन्त; √नम्) ; समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) विशेषण; तत्पुरुष (विनयेन अवनताः)
स्थिताःstood; remained
स्थिताः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्थित (कृदन्त; √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) प्रयोगः—स्थिताः (they stood/remained)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पप्रच्छुःasked
पप्रच्छुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (नराणां श्रेष्ठः)
कौतुकाविष्टचेतसःwhose minds were filled with curiosity
कौतुकाविष्टचेतसः:
Qualifier (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootकौतुक + आविष्ट + चेतस् (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (कौतुकena आविष्टं चेतः येषाम्)

Viśvāmitra

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (and addressed ‘O best of men’ within the narrative frame)

Scene: Viśvāmitra addresses an assembly; brāhmaṇas stand with folded hands, heads slightly bowed, eyes bright with curiosity, preparing to ask questions; a sacred grove or shrine setting frames the scene.

V
Viśvāmitra
B
Brāhmaṇas

FAQs

True inquiry into dharma begins with humility; reverent listening leads to meaningful questioning.

The ongoing narrative is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya of the Nāgara-khaṇḍa.

No direct prescription; it frames a respectful question-and-answer setting among Brāhmaṇas.