येन स्याः सर्वशत्रूणामगम्यस्त्वं रघूद्वह । ज्येष्ठपञ्चदशीयोगे ज्येष्ठपुत्रः समाहितः
yena syāḥ sarvaśatrūṇāmagamyastvaṃ raghūdvaha | jyeṣṭhapañcadaśīyoge jyeṣṭhaputraḥ samāhitaḥ
ด้วยเหตุนี้ โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์รฆุ ท่านจักเป็นผู้ที่ศัตรูทั้งปวงเข้าถึงมิได้ ในคราวบรรจบแห่งวันเพ็ญเดือนเชษฐะ ‘โอรสผู้ใหญ่’ (อินทร์) ได้ตั้งจิตสงบแน่วแน่และบริสุทธิ์
Mārkaṇḍeya (deduced from the continuing instruction in this adhyāya)
Tirtha: Pitāmaha/Brahmā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Rāma
Scene: The guide promises Rāma invulnerability to enemies through the tīrtha’s observance, referencing an ancient episode where Indra became purified and composed on the Jyeṣṭha full-moon conjunction.
Auspicious time (tithi-yoga) joined with tīrtha-practice is taught as a dharmic means for protection and inner steadiness.
The tīrtha being recommended in this adhyāya (identified more clearly in subsequent verses as a specific tīrtha near Mārkaṇḍeya’s āśrama).
Observance connected with Jyeṣṭha month’s pañcadaśī (full-moon timing) as the proper occasion for the tīrtha-act.