कथं तपः समर्थासि विधातुं त्वमनिंदिते । कन्दमूलफलाहारा चीरवल्कलधारिणी
kathaṃ tapaḥ samarthāsi vidhātuṃ tvamaniṃdite | kandamūlaphalāhārā cīravalkaladhāriṇī
โอ้ผู้ปราศจากมลทิน เจ้าเล่าจะสามารถบำเพ็ญตบะเช่นนั้นได้อย่างไร—ดำรงชีพด้วยหัวเผือกหัวมัน รากไม้ และผลไม้ และนุ่งห่มผ้าขาดกับอาภรณ์จากเปลือกไม้?
Mṛgāvatī
Scene: An elder or guardian addresses a blameless young woman ascetic, noting her diet of roots and fruits and her bark/rag garments; the setting suggests a hermitage edge near a sacred landscape, with a tone of anxious care.
Tapas is portrayed as a demanding discipline (diet and clothing restraints), and elders counsel discernment before adopting it.
No specific tīrtha is named in this verse.
Implied ascetic observances: restricted diet (kandamūla-phala) and ascetic clothing (cīra/valkala).