सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा सत्वरं शक्रो गत्वा भूमितलं ततः । पांसुभिः पूरयामास ते तीर्थे लिंगमेव च
sūta uvāca | tacchrutvā satvaraṃ śakro gatvā bhūmitalaṃ tataḥ | pāṃsubhiḥ pūrayāmāsa te tīrthe liṃgameva ca
สูตะกล่าวว่า: ครั้นได้ฟังดังนั้น ศักระ (อินทรา) ก็รีบรุดลงสู่พื้นพิภพ; แล้ว ณ ทีรถะนั้นเอง ทรงถมด้วยดินและฝุ่น จนลึงคะก็ถูกกลบไปด้วย
Sūta
Tirtha: Śūdrā/Brāhmaṇī tīrtha complex (implied)
Type: kshetra
Listener: Dvijas (assembled sages/Brāhmaṇas)
Scene: Sūta narrates: Indra descends swiftly to earth and pours dust/earth, filling the tīrtha area and covering the liṅga, leaving a mound-like sacred ground.
Even divine beings act promptly to honor and safeguard a tīrtha-liṅga, underscoring the sanctity of Śiva’s presence in sacred geography.
A particular tīrtha in the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context (the verse refers to “that tīrtha” connected with a liṅga).
No direct prescription; it narrates Indra’s act of covering/filling with earth at the tīrtha, connected to the liṅga’s handling.