Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

तस्य सर्वं समाचख्युः परावसुसमुद्भवम् । वृत्तांतं मद्यपानोत्थं यन्मित्रैस्तस्य कीर्तितम्

tasya sarvaṃ samācakhyuḥ parāvasusamudbhavam | vṛttāṃtaṃ madyapānotthaṃ yanmitraistasya kīrtitam

พวกเขาเล่าเรื่องทั้งหมดแก่ท่าน—เหตุทั้งปวงที่เกิดจากปราวสุ และเหตุการณ์อันเกิดจากการดื่มสุรา ตามที่สหายของเขาได้กล่าวไว้

तस्यof him / to him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive pronoun)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘समाचख्युः’ इत्यस्य कर्म
समाचख्युःthey related / told
समाचख्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चक्ष् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
परावसुसमुद्भवम्arising from Parāvasu
परावसुसमुद्भवम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरावसु (प्रातिपदिक) + समुद्भव (सम्+उद्+भू-धातु, क्त/घञ्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परावसोः समुद्भवम् = arising from Parāvasu)
वृत्तान्तम्the account / incident
वृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘समाचख्युः’ इत्यस्य कर्म (appositional to ‘सर्वम्’)
मद्यपानोत्थम्arisen from drinking wine
मद्यपानोत्थम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमद्य (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक) + उत्थ (उद्+स्था-धातु, क्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (मद्यपानात् उत्थम्)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
मित्रैःby friends
मित्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कीर्तितम्told / narrated
कीर्तितम्:
Karma (Predicate participle/कर्मणि)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु, णिच्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (having been narrated)

Narrator (contextual)

Tirtha: Vāstupada

Type: kshetra

Scene: Before the seated sage, the father and son narrate the incident; one gestures as if recounting, the other stands ashamed; the sage listens attentively, calm and discerning.

B
Bhartṛyajña
P
Parāvasu
F
friends (mitra)

FAQs

Acknowledging the true cause of wrongdoing is the first step toward a dharmic and effective purification.

The consultation occurs in the Vāstupada setting within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No specific rite is detailed here; it describes reporting the case to a competent authority as a prerequisite to proper prāyaścitta.