Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 105

अनुरागपरो भूत्वा यद्यास्वादनतत्परः । भविष्यति ततो रक्तं तव वक्त्रे परावसो

anurāgaparo bhūtvā yadyāsvādanatatparaḥ | bhaviṣyati tato raktaṃ tava vaktre parāvaso

แต่หากท่านกระทำด้วยความหลงใหล มุ่งหมายจะลิ้มรสด้วยตัณหา เลือดก็จะปรากฏในปากของท่าน โอ ปราวสุ

anurāga-paraḥdevoted to desire/attachment
anurāga-paraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanurāga (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुष (अनुरागे परः = devoted to passion)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + ktvā (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having become’
yadiif
yadi:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
āsvādana-tat-paraḥintent on tasting/kissing
āsvādana-tat-paraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootāsvādana (प्रातिपदिक) + tat (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (आस्वादने तत्परः = intent on tasting)
bhaviṣyatiwill become, will be
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
tataḥthereupon, then
tataḥ:
Hetu/Phala (Result marker/फल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
raktamred (color)
raktam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th case), एकवचन
vaktrein (your) mouth/face
vaktre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
parāvasoO Parāvasu
parāvaso:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootparāvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; व्यक्तिनाम

Bhartṛyajña

Type: kshetra

Scene: Bhartṛyajña warns Parāvasu: if passion motivates him, blood will appear in his mouth; Parāvasu’s face shows fear and inner struggle; witnesses look grave.

B
Bhartṛyajña
P
Parāvasu

FAQs

Sensual intention is condemned; impure desire yields an immediate negative sign, underscoring dharma’s insistence on inner purity.

No tīrtha is named in this line; it is part of a tīrtha-māhātmya chapter’s moral narrative.

A diagnostic sign (blood vs. milk) is described as the consequence of intention, not a standard ritual.