Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

मत्कृते येऽत्र शपिता सावित्र्या ब्राह्मणाः सुराः । तेषामहं करिष्यामि शक्त्या साधारणां स्वयम्

matkṛte ye'tra śapitā sāvitryā brāhmaṇāḥ surāḥ | teṣāmahaṃ kariṣyāmi śaktyā sādhāraṇāṃ svayam

บรรดาพราหมณ์และเทวะที่ ณ ที่นี้ถูกสาวิตรีสาปเพราะเหตุแห่งเรา เราจักใช้ศักติของตนเองทำให้สภาพของเขาทั้งหลายเป็น ‘สาธารณะ’ คือผ่อนเบาและให้ร่วมรับได้

मत्कृतेfor my sake
मत्कृते:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (मम कृते = for my sake)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
शपिताःcursed
शपिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√śap (धातु) + śapita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (cursed)
सावित्र्याby Sāvitrī
सावित्र्या:
Karana/Agent (by whom; instrumental)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सुराःgods; divine beings
सुराः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ब्राह्मणाः इति समानाधिकरण
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
करिष्यामिwill make; will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
शक्त्याby (my) power
शक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
साधारणाम्common; shared (state)
साधारणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsādhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (अर्थे) ‘साधारणां (स्थितिं/गतिं)’ इति लुप्त-शब्दान्वय
स्वयम्myself
स्वयम्:
Karta-nirdeshaka (Agent-emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मकर्तृवाचक (by oneself)

Gāyatrī (within Sūta’s narration)

Tirtha: Puṣkara (implied)

Type: kshetra

Listener: suras and brāhmaṇas present in the episode

Scene: Gāyatrī speaks with firm compassion: those brāhmaṇas and gods cursed because of her will have their condition made ‘sādhāraṇa’ by her power; the assembly shifts from fear to relief.

G
Gāyatrī
S
Sāvitrī
B
Brāhmaṇas
D
Devas

FAQs

When harm arises indirectly through oneself, dharma calls for taking responsibility and seeking a compassionate remedy within the bounds of truth.

The action unfolds within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative setting.

No explicit ritual is stated; it describes a divine adjustment of consequences rather than a human rite.