तत्र यास्यामि नो यत्र नामापि किल वै यतः । श्रूयते कामुकस्यास्य तत्र यास्याम्यहं द्रुतम्
tatra yāsyāmi no yatra nāmāpi kila vai yataḥ | śrūyate kāmukasyāsya tatra yāsyāmyahaṃ drutam
เราจักไปยังสถานที่ซึ่งแม้แต่นามของผู้นี้ ผู้ถูกกามครอบงำ ก็หาได้ยินไม่ เราจักไปยังที่นั้นโดยเร็ว
Sāvitrī (first-person vow; within Sūta’s narration)
Type: kshetra
Scene: Sāvitrī declares her intent to depart swiftly to a land untouched even by the mention of the lust-driven one; her face shows resolute disgust and wounded dignity.
Association (saṅga) shapes spiritual life; one may seek a purer environment by distancing from adharma and its influences.
The destination is not identified in this verse; it signals a forthcoming tīrtha-location by describing it negatively (free from that person’s renown).
None explicitly; it expresses a resolve to depart, a common Purāṇic prelude to tīrtha-glorification.