तदाप्नुहि फलं सम्यक्छुभं कृत्वा गुरोरिदम् । त्वं शत्रुभिर्जितो युद्धे बंधनं समवाप्स्यसि
tadāpnuhi phalaṃ samyakchubhaṃ kṛtvā guroridam | tvaṃ śatrubhirjito yuddhe baṃdhanaṃ samavāpsyasi
เมื่อเจ้ากระทำกิจอันเป็นมงคลนี้ให้ถูกต้องตามโอวาทของครูบาอาจารย์แล้ว เจ้าจักได้ผลโดยแท้จริง: ในศึกสงครามเจ้าจักพ่ายแก่ศัตรู และจักตกอยู่ในพันธนาการ (ถูกจองจำ)
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative convention)
Type: kshetra
Scene: A stern speaker pronounces a fated consequence: a warrior-figure is shown defeated on a battlefield and led away in chains, while a guru/elder stands as the moral axis of the scene.
It emphasizes karma-phala and obedience to dharma: actions done according to (or in relation to) a guru’s instruction yield definite results, including adverse outcomes when the rite is connected with a curse/warning context.
This verse itself is a phala-statement within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context, but it does not name a particular tīrtha in the given line; the specific site must be inferred from the surrounding verses of Adhyāya 192.
Only a general prescription is stated—'having properly performed this auspicious act as taught by the guru'; no explicit snāna, dāna, japa, or vrata is specified in this single shloka.