Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 66

तदाप्नुहि फलं सम्यक्छुभं कृत्वा गुरोरिदम् । त्वं शत्रुभिर्जितो युद्धे बंधनं समवाप्स्यसि

tadāpnuhi phalaṃ samyakchubhaṃ kṛtvā guroridam | tvaṃ śatrubhirjito yuddhe baṃdhanaṃ samavāpsyasi

เมื่อเจ้ากระทำกิจอันเป็นมงคลนี้ให้ถูกต้องตามโอวาทของครูบาอาจารย์แล้ว เจ้าจักได้ผลโดยแท้จริง: ในศึกสงครามเจ้าจักพ่ายแก่ศัตรู และจักตกอยู่ในพันธนาการ (ถูกจองจำ)

तत्that (result/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
आप्नुहिobtain
आप्नुहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (फलम् इति)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-न? (द्वितीयपुरुष-सर्वनाम), प्रथमा, एकवचन
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु), बहुवचन
जितःdefeated
जितः:
Karta-visheshana (Predicate participle/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
बंधनम्bondage/imprisonment
बंधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबंधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समवाप्स्यसिyou will obtain/undergo
समवाप्स्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअवाप् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative convention)

Type: kshetra

Scene: A stern speaker pronounces a fated consequence: a warrior-figure is shown defeated on a battlefield and led away in chains, while a guru/elder stands as the moral axis of the scene.

G
guru
Ś
śatru (enemies)

FAQs

It emphasizes karma-phala and obedience to dharma: actions done according to (or in relation to) a guru’s instruction yield definite results, including adverse outcomes when the rite is connected with a curse/warning context.

This verse itself is a phala-statement within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context, but it does not name a particular tīrtha in the given line; the specific site must be inferred from the surrounding verses of Adhyāya 192.

Only a general prescription is stated—'having properly performed this auspicious act as taught by the guru'; no explicit snāna, dāna, japa, or vrata is specified in this single shloka.