Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

पुत्राणामथ पौत्राणामन्येषां च दिवौकसाम् । अयोग्यं चैव विप्राणां यदेतत्कृतवानसि

putrāṇāmatha pautrāṇāmanyeṣāṃ ca divaukasām | ayogyaṃ caiva viprāṇāṃ yadetatkṛtavānasi

ต่อหน้าบุตรและหลาน ต่อหน้าเหล่าเทวะอื่น ๆ และยิ่งต่อหน้าพราหมณ์ทั้งหลาย สิ่งที่ท่านกระทำนั้นไม่สมควรยิ่ง

putrāṇāmof sons
putrāṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
athaand then; also
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रसङ्गबोधक अव्यय (then/now)
pautrāṇāmof grandsons
pautrāṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpautra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
anyeṣāmof others
anyeṣām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनामसदृश
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
divaukasāmof the gods (heaven-dwellers)
divaukasām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdiva-okas (दिव + ओकस् प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
ayogyamunfit, improper
ayogyam:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समाना)
TypeAdjective
Roota-yogya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (etad कर्म/कृत्य)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed, certainly
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
viprāṇāmof Brahmins
viprāṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kṛtavānhas done
kṛtavān:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formकृदन्त (क्तवतुँ-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त/perfect participle active), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
asiare (aux. for 'have done')
asi:
Kriya (Auxiliary/सहायकक्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; क्तवतुँ-प्रयोगे सहायक क्रिया

Unspecified (contextual speaker within Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya dialogue; a reproachful interlocutor)

Type: kshetra

Scene: A public scene at a sacred place: brāhmaṇas seated as witnesses, celestial figures implied above, and a family group (sons, grandsons) present as the wrongdoer is chastised for an unworthy act.

FAQs

Dharma requires decorum and restraint—actions become blameworthy when they violate reverence toward elders, the learned, and sacred assemblies.

This verse functions as ethical instruction within the Tīrtha-māhātmya setting; the specific tīrtha is not named in this isolated snippet.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed here; it is a dharma-based rebuke about improper conduct.