यदन्वये जनाः सर्वे पशुधर्मरतोत्सवाः । सोदर्यां भगिनीं त्यक्त्वा जननीं च तथा पराम्
yadanvaye janāḥ sarve paśudharmaratotsavāḥ | sodaryāṃ bhaginīṃ tyaktvā jananīṃ ca tathā parām
ในวงศ์สกุลนั้น ผู้คนทั้งปวงยินดีใน “ธรรมแห่งสัตว์เดรัจฉาน”; ละทิ้งแม้พี่น้องหญิงร่วมครรภ์ และละมารดากับผู้อื่นด้วย
Sāvitrī (continuing her rebuke; speaker implied from immediate context)
Scene: A didactic tableau: a speaker condemns a degraded lineage where people abandon sister and mother; the imagery contrasts human society with animal-like impulse.
Dharma is measured by protection of family, restraint, and duty; ‘paśu-dharma’ symbolizes life ruled by impulse and abandonment of obligations.
No specific tīrtha is referenced in this verse excerpt.
None; this is ethical condemnation within a yajña-centered narrative.