Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

तथा तत्कालमासाद्य ये करिष्यंति मानवाः । स्नानं तच्च दिनेऽत्रैव वर्षपापविवर्जिताः । आधिव्याधिविमुक्ताश्च ते भविष्यंत्यसंशयम्

tathā tatkālamāsādya ye kariṣyaṃti mānavāḥ | snānaṃ tacca dine'traiva varṣapāpavivarjitāḥ | ādhivyādhivimuktāśca te bhaviṣyaṃtyasaṃśayam

ฉันนั้นแล มนุษย์ทั้งหลายผู้มาถึงในกาลนั้น แล้วอาบน้ำ ณ ที่นี่ในวันนั้นเอง จักพ้นบาปตลอดปี และจักหลุดพ้นจากความทุกข์และโรคภัย—เป็นแน่แท้ปราศจากข้อสงสัย

तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
तत्कालम्that time
तत्कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्मिन् काले/तत्कालः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
करिष्यन्तिwill do/perform
करिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मानवाःpeople/humans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्नानम्bath/bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (स्नानम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
वर्षपापविवर्जिताःfreed from (a year's) sins
वर्षपापविवर्जिताः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विवर्जित (वि√वृज्/वर्ज् धातु + क्त)
Formसमास (वर्षस्य पापानि विवर्जिताः/वर्षपापैः विवर्जिताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (मानवाः)
आधिव्याधिविमुक्ताःreleased from mental affliction and disease
आधिव्याधिविमुक्ताः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआधि (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + विमुक्त (वि√मुच् धातु + क्त)
Formद्वन्द्व-समास (आधि-व्याधि) + तत्पुरुष (आधिव्याधिभ्यः विमुक्ताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
भविष्यन्तिwill be/become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative used as indeclinable)

Brahmā (continuation of promised fruits)

Type: kund

Scene: Pilgrims arrive at dawn, descend steps into the kund, perform snāna with folded hands; a visual aura suggests sins washing away and ailments lifting, with the bank lined by lamps and priests.

FAQs

Purification and healing are linked: tīrtha-snānā at the proper time is portrayed as cleansing both moral impurity and suffering.

The kuṇḍa/tīrtha ‘here’ in Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 190, praised for annual sin-removal and relief from ailments.

Performing snāna at the specified auspicious time and day at this very tīrtha.