Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

प्रणम्य शिरसा हृष्टास्ततः प्रोचुस्तु सादरम् । वयमेवं समायाताः श्रुत्वा ते यज्ञमुत्तमम्

praṇamya śirasā hṛṣṭāstataḥ procustu sādaram | vayamevaṃ samāyātāḥ śrutvā te yajñamuttamam

ครั้นน้อมเศียรกราบด้วยความปีติแล้ว จึงกล่าวด้วยความเคารพว่า “พวกเรามาถึงดังนี้ เพราะได้สดับข่าวยัญญะอันประเสริฐของท่าน”

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र + √नम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — 'having bowed'
शिरसाwith the head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (instrumental)
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक; √हृष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त — 'delighted'
ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
प्रोचुःthey said
प्रोचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
सादरम्respectfully
सादरम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसक-एकवचन-आकारेण अव्ययीभूतम् — 'respectfully'
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (we)
एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this manner)
समायाताःhave come
समायाताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + यात (कृदन्त; √या (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त — 'having come/arrived'
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
तेyou/your
ते:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; 'you' अर्थे (enclitic) — object of 'श्रुत्वा' in sense 'having heard of you/your' (contextual)
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (यज्ञम्)

Divine visitors (likely the Mātṛgaṇas continuing from prior verses)

Type: kshetra

Scene: The arriving hosts bow with heads lowered before Brahmā in the yajña pavilion; their faces bright with joy; hands in añjali; the fire altar glows as they speak reverently about having heard of the excellent sacrifice.

Y
Yajña

FAQs

Śravaṇa (hearing sacred glory) leads to saṅgati (holy association) and namaskāra (humble reverence), which are core Purāṇic modes of accruing merit.

The chapter’s holy kṣetra hosting an ‘excellent yajña’; the verse does not specify the site-name.

Implicitly endorses respectful bowing and attending a yajña after hearing its glory; no technical ritual steps are given.