Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

उद्गात्रा देव चात्मीयो मार्गः श्रुतिविवर्जितः । विहितः कन्यकां धृत्वा सदोमध्ये सुरेश्वर

udgātrā deva cātmīyo mārgaḥ śrutivivarjitaḥ | vihitaḥ kanyakāṃ dhṛtvā sadomadhye sureśvara

“ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า พราหมณ์อุทคาตฤได้ตั้งธรรมเนียมของตนเอง อันปราศจากอำนาจแห่งศรุติ (พระเวท) โอ้สุเรศวร โดยให้นางพรหมจารีนั่งไว้กลางสภา”

udgātrāby the Udgātṛ (priest)
udgātrā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootudgātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘by the Udgātṛ priest’
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — ‘O god’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — ‘and’
ātmīyaḥone’s own
ātmīyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootātmīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘one’s own, personal’
mārgaḥpath
mārgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘path/way’
śruti-vivarjitaḥdevoid of śruti (Veda)
śruti-vivarjitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśruti (प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vṛj/varj (धातु) + वि + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (पञ्चमी: ‘श्रुतेः विवर्जितः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘devoid of Vedic authority’
vihitaḥis prescribed
vihitaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेष)
TypeAdjective
Rootvihita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dhā (धातु) + वि + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘prescribed/ordained’
kanyakāma maiden
kanyakām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘a maiden’
dhṛtvāhaving taken (holding)
dhṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdhṛtvā (कृदन्त-अव्यय; √dhṛ (धातु) + क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय — ‘having taken/holding’
sadaḥ-madhyein the middle of the assembly
sadaḥ-madhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsadas (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी: ‘सदसि मध्ये’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — ‘in the middle of the assembly’
sureśvaraO lord of gods
sureśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsureśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — ‘O lord of gods’

Bhṛgu (addressing Brahmā / divine authority figure in context)

Type: kshetra

Listener: Brahmā (Pitāmaha)

Scene: Bhṛgu, hands folded, reports to Brahmā: an Udgātṛ has created a non-Vedic practice—placing a maiden in the center of the assembly.

B
Bhṛgu
B
Brahmā (implied addressee as Pitāmaha in prior verse)
U
Udgātṛ
K
Kanyakā (maiden)
S
Sadas (assembly)

FAQs

Even powerful religious acts must be aligned with śruti-smṛti dharma; Purāṇas uphold sacred innovation only when it does not contradict Vedic authority.

The verse focuses on ritual legitimacy in a divine assembly; the specific earthly tīrtha is not named in this shloka.

A contested practice is mentioned: placing a maiden in the center of an assembly as part of a self-made rite, criticized as ‘śruti-vivarjita’.