Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तुष्टेऽतिथौ गृहस्थस्य तुष्टाः स्युः सर्वदेवताः । विमुखे विमुखाः सर्वा भवंति च न संशयः

tuṣṭe'tithau gṛhasthasya tuṣṭāḥ syuḥ sarvadevatāḥ | vimukhe vimukhāḥ sarvā bhavaṃti ca na saṃśayaḥ

เมื่อแขกของคฤหัสถ์ได้รับความพอใจ เทพทั้งปวงย่อมพอใจด้วย; เมื่อแขกหันหลังด้วยความไม่พอใจ เทพทั้งปวงก็หันหลังเช่นกัน—ไม่ต้องสงสัย

tuṣṭewhen (the guest) is pleased
tuṣṭe:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottuṣ (तुष् धातु) + kta (क्त)
Formतुष्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative), एकवचन; (atithau इत्यस्य विशेषणम्)
atithauin/with the guest
atithau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative), एकवचन
gṛhasthasyaof the householder
gṛhasthasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
tuṣṭāḥpleased
tuṣṭāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (तुष् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन; (sarvadevatāḥ इत्यस्य विशेषणम्)
syuḥwould be; become
syuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
sarva-devatāḥall the deities
sarva-devatāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + devatā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वाः देवताः); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
vimukhewhen (the guest) is averse/displeased
vimukhe:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvi-mukhá (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative), एकवचन; (atithau इत्यस्य विशेषणम्, ‘when the guest is displeased/averse’)
vimukhāḥaverse; displeased
vimukhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-mukha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन; (sarvāḥ [devatāḥ] इत्यस्य विशेषणम्)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन; (devatāḥ इति अध्याहार्यम्)
bhavantibecome; are
bhavanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
nano; not
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन

Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration; likely Sūta speaking to sages)

Type: kshetra

Scene: A householder welcomes a weary traveler-sage; as the guest is fed and honored, subtle divine forms (devas) appear pleased in the background; in the alternate vignette, a displeased guest departs and the shrine lamps dim.

A
Atithi
S
Sarva-devatāḥ

FAQs

Serving and satisfying a guest is equivalent to pleasing the gods; neglecting a guest blocks divine favour.

This verse functions as dharma-teaching within the Tīrthamāhātmya context rather than naming a single tirtha in the verse itself.

The prescription is guest-satisfaction (atithi-satkāra) as a religious duty of the householder.