दूरादतिथयो यस्य गृहमायांति निर्वृताः । स गृहस्थ इति प्रोक्तः शेषाश्च गृहरक्षिणः
dūrādatithayo yasya gṛhamāyāṃti nirvṛtāḥ | sa gṛhastha iti proktaḥ śeṣāśca gṛharakṣiṇaḥ
ผู้ใดที่อาคันตุกะมาเยือนเรือนของเขาด้วยความยินดี แม้จากแดนไกล ผู้นั้นแลจึงเรียกว่า ‘คฤหัสถ์’ โดยแท้; ส่วนที่เหลือเป็นเพียงผู้เฝ้าบ้านเท่านั้น
Sūta
Scene: A prosperous yet simple home with an open threshold; travelers approach smiling; the householder stands ready with water and food—depicting the home as a ‘magnet’ for guests due to dharmic reputation.
A home becomes sacred through generosity; the gṛhastha is defined by service, not mere possession.
No tīrtha is specified in this verse; it presents a universal standard of dharma.
Cultivating a household culture of welcome and service so that guests depart satisfied.