Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

तस्मात्पूज्यः सदा विप्रा भोजनीयो विशेषतः । नामाप्युच्चार्य भोज्योऽन्यो ब्राह्मणो गृहमेधिना

tasmātpūjyaḥ sadā viprā bhojanīyo viśeṣataḥ | nāmāpyuccārya bhojyo'nyo brāhmaṇo gṛhamedhinā

เพราะฉะนั้น พราหมณ์ทั้งหลายพึงได้รับการบูชานอบน้อมเสมอ และโดยเฉพาะอย่างยิ่งควรได้รับการถวายภัตตาหาร แม้เพียงเอ่ยนามแล้ว คฤหัสถ์ก็ควรเลี้ยงภัตตาหารพราหมณ์อื่นด้วย

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-रूपम्; पञ्चमी-एकवचनम् (Ablative singular) — हेतौ/अपादाने (from that/therefore)
पूज्यःto be worshipped; worthy of honor
पूज्यः:
Vidheyavisheshana (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय) → पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (यत्-प्रत्ययान्तः, कर्मणि/भावे); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
सदाalways
सदा:
Kriyavisheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम् (Masculine nominative plural)
भोजनीयःto be fed; fit to be served food
भोजनीयः:
Vidheyavisheshana (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + अनीयर् (कृत्-प्रत्यय) → भोजनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (अनीयर्-प्रत्ययान्तः, विधेय/योग्यता); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyavisheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय; विशेष + तस्)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: especially)
नामname
नाम:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Neuter accusative singular)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle: even/also)
उच्चार्यhaving uttered (pronounced)
उच्चार्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउद् + चर् (धातु) + ल्यप् (कृत्) → उच्चार्य (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययम् (gerund/absolutive): ‘having uttered’
भोज्यःto be fed
भोज्यः:
Vidheyavisheshana (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय) → भोज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (यत्-प्रत्ययान्तः, योग्यता); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
अन्यःanother
अन्यः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine nominative singular)
गृहमेधिनाby the householder
गृहमेधिना:
Karana/Karta (Agent/Instrument: by the householder)
TypeNoun
Rootगृहमेधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Masculine instrumental singular)

Narrative voice (Purāṇic narrator; not explicitly named in this verse)

Tirtha: Keśvara-kṣetra (Śrīhāṭa)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)

Scene: A householder at a tīrtha-town doorway welcomes brāhmaṇas, offers pādya-arghya and seats, then serves steaming anna with ghee; another brāhmaṇa is called by name and also fed, emphasizing inclusivity of hospitality.

B
Brāhmaṇa (Vipra)

FAQs

Sustaining sacred learning and dharma in society is done through consistent honor and feeding of the worthy.

Within the Śrīhāṭa–Keśvara-kṣetra Māhātmya, the text links tīrtha-merit with acts of service to brāhmaṇas and guests.

Vipra-pūjā and vipra-bhojana: honor and feed brāhmaṇas as a regular household observance.