Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

अशक्त्या भोज्यदानस्य देयं भक्त्या ततः परम् । तस्यान्नमपि तु स्तोकं येन तुष्टिं प्रगच्छति

aśaktyā bhojyadānasya deyaṃ bhaktyā tataḥ param | tasyānnamapi tu stokaṃ yena tuṣṭiṃ pragacchati

หากไร้กำลังจะถวายทานเป็นภัตตาหารเต็มมื้อ ก็พึงมอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยศรัทธา—อย่างน้อยเพียงอาหารเล็กน้อย เพื่อให้แขกผู้มาเยือนได้รับความอิ่มเอมพอใจ

aśaktyādue to inability / for lack of capacity
aśaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; नञ्-पूर्वक (अ-शक्ति) = अशक्त्या; Instrumental singular (by inability)
bhojya-dānasyaof food-giving
bhojya-dānasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhojya (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुष-समास (भोज्यस्य दानम्) = भोज्यदानम्; Genitive singular (of giving food)
deyamshould be given
deyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdā (धा, धातु) → deya (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण; ‘देय’ (gerundive/तव्यत्-अर्थ) = to be given
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular (with devotion)
tataḥthen / thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (ततः = then/thereafter/from that)
paramhigher / better / further
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (श्रेष्ठतरम्/अधिकम्)
tasyaof him / of that (person)
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular (of him/that)
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (food)
apialso / even
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
tubut / indeed
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (but/indeed)
stokama little
stokam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootstoka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (अल्पम्)
yenaby which
yena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular (by which)
tuṣṭimsatisfaction
tuṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular (satisfaction)
pragacchatiattains
pragacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + gam (गम्, धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (he/it) attains/goes to

Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration; likely Sūta speaking to sages)

Scene: A modest householder offers a small portion of cooked rice/flatbread with folded hands to a weary traveler; the guest’s face shows contentment, emphasizing devotion over quantity.

A
Atithi
B
Bhakti
A
Anna-dāna

FAQs

Devotion and intent sanctify giving; even minimal hospitality, when sincere, yields puṇya and fulfils dharma.

No specific tīrtha is named; the verse teaches universally applicable dharma within the Skanda Purana’s mahātmya ethos.

When unable to provide a full meal, give at least a small portion of food with devotion to satisfy the guest.