को गुरुस्ते समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि नः । अहोज्ञानमहो ज्ञानं नैतद्दृष्टं श्रुतं च न
ko guruste samācakṣva paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ | ahojñānamaho jñānaṃ naitaddṛṣṭaṃ śrutaṃ ca na
“โปรดบอกเราเถิด—ใครคือคุรุของท่าน? ความใคร่รู้ของเรายิ่งใหญ่เหลือเกิน โอ้ ความรู้หนอ! ความรู้อย่างนี้เราไม่เคยเห็น ไม่เคยได้ยินมาก่อน”
Ṛtvijaḥ (the priests), addressing the jñānī
Scene: Seekers, visibly astonished, gesture toward the sage, asking about his guru; their faces show wonder that such knowledge is unheard-of.
Remarkable spiritual attainment is rooted in guidance—seeking the guru is presented as the natural response to witnessing true wisdom.
No specific tīrtha is identified in this verse.
None; the focus is on the guru-principle rather than a ritual act.