श्रुत्वा पैतामहं यज्ञं कौतुकेन समन्विताः । कीदृशो भविता यज्ञो दीक्षितो यत्र पद्मजः
śrutvā paitāmahaṃ yajñaṃ kautukena samanvitāḥ | kīdṛśo bhavitā yajño dīkṣito yatra padmajaḥ
ครั้นได้ยินข่าวยัญญะปัยตามหะ พวกเขาก็เปี่ยมด้วยความพิศวงอันเร่าร้อนว่า “ยัญญะนั้นจะเป็นเช่นไร ที่ซึ่งผู้บังเกิดจากดอกบัว (พรหมา) เองทรงเป็นผู้รับทิศาและประกอบพิธี?”
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (hosting the Paitāmaha yajña)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (audience)
Scene: Crowds of sages and celestial beings gather, faces lit with anticipation, looking toward a grand yajña arena where Brahmā is to be consecrated; banners, vedi geometry, and ritual vessels abound.
When the highest authorities honor a rite with consecration, it magnifies faith and inspires seekers to approach sacred places and rituals with reverence.
Within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative framework; the verse foregrounds the Paitāmaha yajña rather than naming a new tīrtha.
Dīkṣā (ritual consecration) of the yajamāna is referenced—here, remarkably, Brahmā himself is said to be dīkṣita.