Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

सूत उवाच । एवं च यज तस्तस्य चतुर्वक्त्रस्य तत्र च । ऋषीणां कोटिरायाता दक्षिणापथवासिनाम्

sūta uvāca | evaṃ ca yaja tastasya caturvaktrasya tatra ca | ṛṣīṇāṃ koṭirāyātā dakṣiṇāpathavāsinām

สูตะกล่าวว่า: ครั้นเป็นดังนี้ เมื่อผู้มีสี่พักตร์ (พระพรหม) กำลังกระทำยัญอยู่ ณ ที่นั้น เหล่าฤๅษีหนึ่งโกฏิ ผู้พำนักแดนทักษิณาปถะ ก็พากันมาถึงสถานที่นั้น

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यजworship/sacrifice!
यज:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Singular
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive (6th), Singular (pronoun)
चतुर्वक्त्रस्यof the four-faced one (Brahmā)
चतुर्वक्त्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या/प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु/तत्पुरुष-समास (चत्वारि वक्त्राणि यस्य) — Genitive, Singular; numerical determinative compound
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ऋषीणाम्of sages / sages’
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Genitive, Plural
कोटिःa crore (ten million)
कोटिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
आयाताhad come/arrived
आयाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle, Feminine, Nominative, Singular
दक्षिणापथवासिनाम्of the dwellers of the southern region (Dakṣiṇāpatha)
दक्षिणापथवासिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्षिणापथ (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (दक्षिणापथे वासिनः) — Genitive, Plural; determinative compound

Sūta

Tirtha: Hāṭakeśvara (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Naimiṣa-type audience implied by Sūta frame)

Scene: Brahmā, four-faced, seated near a yajña-vedi; from the horizon arrive innumerable sages in groups, carrying kamaṇḍalus and staffs, dust of travel, converging toward the sacrificial ground.

S
Sūta
B
Brahmā (Caturvaktra)
Ṛṣis
D
Dakṣiṇāpatha

FAQs

A tīrtha becomes especially potent when sanctified by yajña and the presence of realized sages.

The passage belongs to the Rūpatīrtha-māhātmya sequence in Nāgara Khaṇḍa (the site is identified as Rūpatīrtha later in the chapter).

A yajña (sacrificial rite) performed by Brahmā is referenced as the sanctifying act.