सूत उवाच । एवमुक्तः कपालं स परिक्षिप्य धरातले । जगामादर्शनं सद्यो दीपवद्द्विजसत्तमाः
sūta uvāca | evamuktaḥ kapālaṃ sa parikṣipya dharātale | jagāmādarśanaṃ sadyo dīpavaddvijasattamāḥ
สูตกล่าวว่า: เมื่อถูกกล่าวเช่นนั้น เขาก็เหวี่ยงกะโหลกเป็นภาชนะลงสู่พื้นดิน และโอ้ท่านผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ เขาก็อันตรธานไปในทันที—ดุจประทีปที่ดับวูบ
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta-narrator)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (best of the twice-born)
Scene: A figure drops a skull-bowl onto the earth in a yajña pavilion; in the next instant he fades away, depicted as a dimming flame; priests and brāhmaṇas look on in astonishment; the fire continues steady, symbolizing dharma’s continuity.
Disruptive or impure influences around sacred rites can appear suddenly and vanish suddenly, highlighting the need for vigilance and ritual integrity.
The setting is the yajña-vāṭa within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the precise tīrtha name is not contained in this verse.
No direct injunction is given here; it narrates the act of casting the kapāla away and the immediate disappearance.