Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

सर्वलक्षणसंपूर्णा यौवनारंभमाश्रिता । सा शक्रेणाथ संपृष्टा का त्वं कमललोचने

sarvalakṣaṇasaṃpūrṇā yauvanāraṃbhamāśritā | sā śakreṇātha saṃpṛṣṭā kā tvaṃ kamalalocane

นางเพียบพร้อมด้วยลักษณะมงคลทั้งปวง เพิ่งย่างเข้าสู่วัยเยาว์ ศักระจึงถามนางว่า “โอ้ผู้มีนัยน์ตาดุจดอกบัว เจ้าเป็นใคร?”

सर्वलक्षणसंपूर्णाcomplete with all auspicious marks
सर्वलक्षणसंपूर्णा:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + लक्षण + संपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: तत्पुरुष (सर्वैः लक्षणैः संपूर्णा)
यौवनारम्भम्the onset of youth
यौवनारम्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयौवन + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: तत्पुरुष (youth-beginning)
आश्रिताhaving attained/resorted to
आश्रिता:
Kriya (Participial predicate)
TypeAdjective
Rootआ + श्रि (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय) → आश्रित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; यौवनारम्भम् + आश्रिता (having resorted to)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शक्रेणby Śakra
शक्रेण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अथthen
अथ:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
संपृष्टाwas asked
संपृष्टा:
Kriya (Passive predicate)
TypeAdjective
Rootसम् + प्रच्छ् (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय) → संपृष्ट (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि (asked by Śakra)
काwho (are you)
का:
Predicate interrogative
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कमललोचनेO lotus-eyed one
कमललोचने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकमल + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय: कमल इव लोचने यस्याः

Narrator (Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Listener: The cowherd maiden (unnamed here)

Scene: Close encounter: Indra addresses the lotus-eyed maiden, noting her auspicious marks and youthful bloom; the moment anticipates a revelation of identity or destiny.

Ś
Śakra (Indra)
K
Kanyakā
L
Lakṣaṇa (auspicious marks)

FAQs

Purāṇic dharma values auspicious qualities and right inquiry; discernment precedes ritual action.

This is part of a tīrthamāhātmya episode; the site-focus emerges more explicitly later in the chapter.

No explicit prescription; Indra’s questioning prepares for a yajña-related purpose.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App